スキップしてメイン コンテンツに移動

台北 - Taipei

* English follows Japanese

先日、はじめて台北を訪れました。日本よりは南に位置しており、時差は約1時間。
周りからは非常に過ごしやすく、食べ物も美味しい、なんだったら日本語も通じると言われての初訪問です。
経済面では EMS (Electronics Manufacturing Service) で大きくIT分野で成長し、いまはサービスビジネスを伸ばそうとしているという話も耳にしていました。
今回は時間の関係で、ホテルとオフィスビルの往復をしただけでしたが、いくつか気になったことをまとめておこうと思います。

まずは、空港ですが、入国審査の前後で独特のピリっとした感じもなく、南のだからか穏やかな空気を感じました。
同じように、いまではEMSといえば深センというくらい急成長を遂げている世界のIT工場深センに1年前に訪れた時とは大分印象が違います。
空港からは現金のみですが、市内まで公共バスが有り、これが 130 TWD (台湾ドル)で、だいたい 420 円くらいでしょうか。函館空港から市内までと似ています。
時間は 40 分くらいです。
よくわからない勧誘もなく、アメリカのシアトルよりも安心感があるくらいです。

今回地元の食堂のようなところを訪れる機会はありませんでしたが、食事は万事問題なく、事前評判通り美味しかったです。
安くて美味しいものが有る。というのが日本に似ているのかもしれません。
日本のチェーン店も多く進出していますが、現地のチェーンのようなところでも美味しいです。
洋食も何度か食べましたが美味しい。
値段はわかりやすいところでスターバックスのトールサイズのコーヒーが 75 TWD, マクドナルドのビックマックが 67TWD でした。
こちらも大雑把に日本円でスタバが 300 円、ビックマックが 268 円と考えると、7〜9割くらいの値段です。
滞在中、現地の英字新聞で若者のパン食・洋食化が進み、米の消費が激減していることが高齢者や農家の問題として取り上げられていました。
この他、朝の果物も美味しいし、ヨーグルトやフレッシュジュースも美味しいこの国。
食料自給率はインターネットで見ると、31% と日本よりも低いことがわかりました。
有名な小籠包も米粉の皮を使うので、具材含め、このあたりのデータは気になるところではあります。

台北には、中国の歴史的な芸術品や文化工芸品などが多く残されており、北京に行っても 4,000 年の歴史的な文化遺産を目にすることはできず、中国が培った文化を学ぶなら台湾という人もいるくらい、各種文化遺産が残っています。
使用されている漢字も略されておらず、昔の漢字に近いものが使用されていたり、風水や道教などからくる慣習が自然と生活に溶け込んでいるところにも伺えます。
一方で、歴史的建造物というと、文化芸術品と比べて少なく感じます。
そのおかげというか、高くて新しいビルがドンドン建っています。
道路もアメリカのように広く、舗装されていますし、街路樹も植えられています。
台湾島は、南部に比べて北部は地震が少ないようです。

言葉はもちろん台湾語ですが、中国語に近いのでおおよそ通じそうですし、日本語も多少通じます。英語もおおよそ通じます。
ホテルのガードマンの方にバスが来る時間を英語で聞いた時に大まかにわかったのか、腕時計の針の位置をさして、 ten, forty と言ってくれました。
深センでは、ロビーの一部の人しか英語がわからなかったことを考えると、国際都市としてこれは大きいです。
また、皆笑顔なのが印象的でした。
サービス業に従事しているからなのかもしれませんが、深セン、そして時には日本でも仏頂面の人が多く感じるこの頃。国際都市として海外からのゲストがうける印象は異なります。
タクシーはさすがに英語などが通じないことも有りますが、事前に漢字の場所名や住所などを用意しておけば、大抵ちゃんと入ってくれます。
タクシーが安心なのも海外からのゲストにとってもうれしいことです。
かといって、公共の交通機関がわかりにくかったり発達していないわけではありません。
地下鉄もありますし、多くの人はバスを使って通勤しています。
東京のバス停のように、あと〜で到着しますといった表記のあるバス停も見かけました。

日本は台北から、"サービス" について改めて学べるところが多いのではないか。
そう感じた、今回の訪問でした。


A couple of weeks ago, I visited Taipei at first time.  Taipei is placed at the south of Japan, and the time zone difference is 1 hour.   The flight time from Tokyo is almost 3 hours.
I heard from some my friends that Taipei is really comfortable place to stay having delicious foods and being available Japanese language a little.
As for economics, Taipei has grown in IT industry by the EMS business model.  And now, they are transforming their business to Service industries.   Unfortunately, I was not able to see and look into various place this time.   I would like to summarize my impression as below.

At first, I felt very serenity and quiet atmosphere at Taipei airport comparing to Shenzhen.   It might be affected that Taipei is southern area country and warm temperature.   Shenzhen has been the largest EMS city in the world now.   At least, I felt the very different impression when arriving at airport and talking briefly any staffs including immigration.
From Airport to hotel, I was able to take a public bus service.   The price is 130TWD and duration time is only 40 minutes.
I did not see that cabs and any other unclear service solicit to tourists.   Comparing to SEATAC, I felt more safe.

For meals, I did not have a chance to try local casual restaurants.    Food court and small restaurants at the shopping/office buildings are really good and cheap.  For example, Starbucks tall size coffee is 75TWD and McDonalds BigMac is 67TWD.  Comparing to Japanese price, Taipei price is from 70 to 90% cheaper than Japanese.
Interestingly, seniors are concerning that the consumption rate of rice is decreasing, and european and american food consumption is increasing specially among the young people.
Also, self-sufficiency rate in food is only 31%.  Where do delicious foods come from?

Also, there are lots of Chinese historical products and arts in Taipei.  If you have interest to Chinese historical art and products, Taipei is better place than Beijing.
For example, the Kanji character in Taipei is kept as old style.  Also, religion,  philosophy, and relic are alive in their day-to-day life as manner.
On the other hand, historical buildings are less than Beijing or any other historical city in China main land.   And there is less earthquake in Taipei.  As a result, fortunately, they are able to build a new beautiful buildings in the city.

Lastly, I would like to note about language availability.   As you know, China, Korea, and Japan loves their domestic languages.   And tourist cannot make a communication with English sometime.
In Taipei, however, lots of service person can use English and Japanese a little.  I was able to ask a guard man at hotel about the next time when a public bus come.   Another example, cab driver tell me price and show price board clearly.  Surely, while they cannot speak and listen English, I can go to my expected place by showing Kanji character map and address to a driver.  Of course, staffs at hotel or any other place helps for you to explain to cab driver about the place.

From those experiences, I believe that Japan have to learn from Taipei about Global level "Service".

コメント

このブログの人気の投稿

独服というスイッチ - Dokufuku (turning on/off mentally)

*English follows Japanese 以前、髪の毛を切りに行っていたサロンのオーナーさんから「恐ろしい顔をしている」と言われたことがあります。それは仕事が忙しい時期、その帰りにカットをしに寄ったときのことでした。最近では家で電話会議に出て、直後にリビングに戻ると子供が顔色をうかがうことがあり、久しぶりにかつてそのサロンのオーナーさんから言われた言葉を思い出しました。 外で仕事をすることがなくなって、気持ちをリセットして切り替えるプロセスもなくなっている。 そこでふと思い出したのが独服です。独服はもともと、独りで一服すること。つまり自分で自分を一碗の茶でもてなすことです。ポットのお湯をティーパックのはいったカップに注げばお茶が飲める時代ですが、お客様にお出しするつもりで一手間かけてみることで、これが一日の中でオンとオフを切り替える良いツールになります。(興味のある方は、「 茶―利休と今をつなぐ (新潮新書) 」を読んでみてください。茶道の観点からわかりやすく説明されています。) 私は、一日に2回、それぞれ違う飲み物でこの独服を行うようになりました。 まずはオフからオンへ。コーヒーを飲みます。 朝食を済ませると、仕事の準備を簡単に済ませたら、お湯を沸かします。 ミルを出してきて、そこに近所の珈琲屋さんが月ごとにだしているブレンドの豆をいれて、ゆっくり挽いていきます。お湯の沸く音、豆が挽かれていく音を注意深く聞き、そしてペーパードリップでコーヒーを淹れています。 ゆっくりとドリップをして、カップ一杯の珈琲を一口、二口。プロではないので日によって味わいが微妙に変わるのもまた一興。 15 分くらいの時間ですが、このあと、カップを仕事のスペースに持っていきスケジュールやメールをチェックしながら、珈琲をすすっていくと、徐々に脳が活性化され、気持ちが仕事に向いていきます。 そして、二回目の独服はオンからオフへ。 日によって異なりますが、タイミングは夕食の前か後。今度は抹茶です。 同じようにお湯を沸かし、布巾を用意します。台所には、時期に合いそうなものや、お気に入りの茶碗を常時おいてあります。茶碗を手元において、茶筅を立てます。 その間に、これまたその時期に気に入ったものやいただき物の干菓子や半生菓子を皿にのせて、テーブルにセット。...

おもてなしの難しさ - Traditional Japanese service policy "Omotenashi" -

*English follows Japanese 木挽町の竹葉亭には、茶室作りの良い離れがあります。しっかりと打ち水がされた中庭を通りこの離れに座り障子からはいる柔らかな薄日のなかでいただくうなぎはまさに絶品。 金額、そして希少価値といういみで、間違いなく最上のおもてなしといえます。 ところが、これが常に「最上」ということはできません。 ここに「おもてなし」の難しさがあります。 例えば、この離れには座椅子はありません。畳の上に座布団が引かれており、その上に座る事になります。 椅子での生活に慣れた人、特に外国の方には畳の上にそのまま座って食事をすることは決して楽ではないかもしれません。 そうなると、この「おもてなし」は「最上」どころか失敗とも言えなくはないでしょうか。 つまり、必ずしも高額で希少価値が高い事が「最上」のおもてなし、サービスとはいえないことがわかります。 「おもてなし」は心配りの連続であり、配りすぎてなお及ばざると言っても過言ではないかもしれません。 以前読んだ本「 炭屋 おもてなしはお茶の心で 」という本においても、老舗旅館が「おもてなし」に関して心を砕き続けている事がしっかりと書かれていました。 日本でサービスを提供する場合、常にこの「おもてなし」の精神が求められているといえます。 "竹葉亭" at Kibikicho is a famous eel restaurant in Japan.  And there is one private room in this restaurant.  The customer is able to go through good Japanese garden to the room.   Also, this room is designed based on traditional "茶室". Of course, this private room is very expensive and rare.   However, this is not always the best service for everyone.  For example, there is no chair in this room be...

セルフ レジ システムが向上させるサービス - Self-Cash system improves service quality -

* English follows Japanese コンビ二のレジというと、機械的な作業で機械ほどの精度に欠けるという一見矛盾したシステムである印象を持っている人もいるのではないでしょうか。 マニュアルに従ってスキャンして、マニュアルトークでお支払いや年齢認証をお願いして、キャッシュ システムの処理をして、袋詰めをする。 そんな作業ならば、自分でやった方が早いのではないか? という理由からか、サンフランシスコの CVS ストアでは一部の店舗でセルフ レジ システムを採用しています。 3台のマシンの前で消費者は自分の欲しい製品のバーコードをスキャナにかざし、あとはカードを切ってレジ袋の有無などをタッチパネルで選択するだけです。 これだけ聞くと、さながら自動販売機のように思われサービスもコミュニケーションもあったものではないと感じる人もいると思います。 ところが、このマシンの後ろには一人の店員さんが立っています。 イメージとしては、銀行の ATM コーナーをイメージしてもらえればわかりやすいかと思います。数台のマシンの後ろにヘルプをしてくれる方がいるのです。 このかたは、お店に入ってこられた方へのお声がけ、セルフ レジ操作のサポート、並んでいるお客様の整理とお声がけなどを行っている。 それらは、「いらっしゃいませ」と「ありがとうございました」をのぞけば、常にお客様の様子を確認した上で声をかけるという、サービスの基本動作を必要としています。 何も考えず、機械的に作業をする事はできません。 自動販売機のようなシステム化、オートメーション化は徹底して人との関わりを排除した効率化システムですが、このセルフ レジシステムにはサービスを提供するという重要な人の仕事が介在しています。 システム化とコミュニケーションの欠如は、必ずしも結びつくものではないようです。 While someone feels that the cash desk staffs process mechanically lacking communication.   They scan products, ask the customer about payment routinely, complete payment process.   I as...